Der Fachbereich Französisch stellt sich vor
Wozu Französisch?
Der eine lernt Französisch als 2. Fremdsprache, weil es hilfreich für Job und Karriere ist und auch im Urlaub nicht schaden kann, der andere entdeckt darin eine Leidenschaft, ein Lebensgefühl und eine ganz besondere Art sich auszudrücken. Sprachliche Kompetenzförderung gehört nicht nur zur Allgemeinbildung, sondern formt den modernen Menschen in einer von Globalisierung geprägten Welt.
Unsere Lehrer sind:
- Frau Scholz
- Frau Richter
- Frau Krüger
- Frau Kelm
Lehrpläne
Im Bereich Französisch wird nach den landesweit gültigen Plänen für den Unterricht in der Sekundarstufe I und II gearbeitet. Sie können die offiziellen Pläne in der folgenden Übersicht herunterladen.
Räume und Ausstattung
Jeder Fachlehrer verfügt über seinen eigens gestalteten Fachraum, der mit Wörterbüchern und Lehrbüchern von Klett und Cornelsen ausgestattet ist. Um einen abwechslungsreichen Unterricht zu ermöglichen, stehen uns Beamer, Polylux, Kassettenrecorder, TV+DVD+Video zur Verfügung. Für Internetrecherchen nutzen wir das Medienkabinett.
Aktuelles Französisch
Reisegedicht
Voulez-vous venir avec nous ?
44 Steenbecker hatten Fernweh wie nie
und so brachen sie auf nach Paris.
Die Stadt der Liebe galt´s zu studieren,
von architektonischer Schönheit zu pofitieren,
kurzum die Koffer im Hotel abgelegt,
sich auch schon unsere Neugier regt.
Sacre Coeur als erstes Ausflugsziel
mit Ausblick auf die Stadt, der sehr gefiel.
Entstand hier vor ewigen Zeiten ein herrlicher Wein
kann man heut zwischen Malern und Künstlern glücklich sein.
Trotz wenig Schlaf und langer Reise,
begaben sich abends begeisterterweise,
ein jeder zur Château Rouge Metrostation
der Eiffelturm war unsere Destination.
Bewaffnet mit einem Métroplan
ging es an der Seine entlang.
Das Besteigen des Arc de Triomphe machte uns munter,
Noch mehr die Geschäfte der Champs-Elysées,
hinunter, bis zum Place de la Concorde, hinfort
zu Totenköpfen, literarischen Cafés und diversen Museen.
Am nächsen Tag galt es Notre Dame zu bezwingen,
vorbei am Hôtel de Ville zum Centre Pompidou durchzudringen
und am Louvre zu landen
deren Kunst wir verstanden.
Um den letzten Abend genüsslich ausklingen zu lassen,
feierten wir Christins Geburtstag sehr ausgelassen.
Ob musée Grévin oder Seerosenbilder der Orangerie
diese Kursfahrt vergessen wir wohl nie!
Oh, Champs-Élysées!

Souvenir, Souvenir!

Lichterfahrt!


Au revoir Arnaud et merci d'être venu!
Cet échange restera pour moi comme une expérience très enrichissante, tant sur le plan humain que linguistique. Nous, les Français, avons beaucoup à apprendre de l´Allemagne.
En effet, je n´eus aucun problème à m´intégrer dans la classe, les élèves dialoguant avec moi alors que certains seraient restés renfermés sur eux-même en France. Cette facilité d´expression des Allemands vient peut-être du fait des nombreux exposés que j´ai pu appréciés tout au long de mon séjour, faits par des élèves maîtrisant leurs sujets à la quasi-perfection et n´ayant pas peur de se mettre en avant.
Concernant le mode de vie, j´ai certes été surpris par les « brot » (le soir) et par la nourriture allemande en général. Mais au fil du temps, j´ai réussi à apprécier « quelques mets finement goutus » (beaucoup de saucisses).
Pour le temps, j´avais des préjugés sur la température en Allemagne qui se sont révélés faux par la suite. Car en effet, c´est par une chaleur accablante que s´est déroulé mon séjour à Cottbus, les cours étant ramenés souvent á seulement 30 minutes à a plus grande joie. J´ai aussi été agréablement surpris par la ville et ses nombreux coins de verdures. On peut aussi approcher la nature de plus près en parcourant la Spree à l´aide d´un kayak par exemple. J´ai aussi beaucoup apprécié la sympathie de toutes les personnes à mon égard, sans qui cette expérience n´aurait pas été la même.
Je ne regrette donc pas d´avoir fait cet échange, et je recommande toute personne voulant parfaire son allemand à se rendre à Cottbus, et plus particulièrement dans le lycée Max- Steebeck-Gymnasium.
Arnaud Thomas
16 ans, de Nantes

